Кутулу

Someone better come and save my life
Кто бы на подмогу мне пришёл,
Someone better kill those evil eyes
Кто бы сделал так, чтобы зло ушло-о.
Is it in my mind
Это только сон
Or are they still behind
Или за мной пого-оня?
 
Turning slowly
Оглянувшись,
I see, I see
Смотрю, смотрю,
I see there's no one there*
Но никого там не-еет.
Someone better tell me what it's all about
Что произошло, кто бы мне сказа-ал.
 
In the dying fire
У кострища резко
Moonlight has struck my eye-ye
Лунный свет впился в мой глаз.
Feeling colder
Замерзая,
I see, I see
Смотрю, смотрю:
I see the amulet** of evil
Символ богов я вдруг увидел...
Gods
Злых,
Evil gods
Символ злых.
 
Can you hear the voices in my head
Слышишь ли ты голос в голове,
Can you hear the voices in my head
Слышишь ли ты голос в голове,
Can you hear the voices, what they say?
Слышишь ли, что голос вторит мне?
 
Kutulu...Kutulu...Kutulu...Kutulu...
утулу...Кутулу...Кутулу...Кутулу..."
 
Traveling for years in the mountain side
Через годы странствий по гора-ам,
Traveling for years to believe in the sign
Через годы веры моей в этот зна-ак,
And I know them well now
Хорошо теперь всех
All of the Ancient Ones
Древних узна-ал я-аа.
 
Turning slowly
Оглянувшись,
I see, I see
Смотрю, смотрю,
I see there's no one there
Но никого там не-еет -
Someone must have broken the holy seal
Кто-то там священную сбил печа-ать:
 
'Cause I know they're there
Знаю, там они,
Just like that fateful night
Точь в точь, как в роковую но-оочь.
Feeling colder
Замерзая,
I see, I see
Смотрю, смотрю:
I see the amulet of evil
Символ богов я вдруг увидел...
Gods
Злых,
Evil gods
Символ злых.
 
Can you hear the voices in my head
Слышишь ли ты голос в голове,
Can you hear the voices in my head
Слышишь ли ты голос в голове,
Can you hear the voices, what they say?
Слышишь ли, что голос вторит мне?
 
Kutulu...Kutulu...Kutulu...Kutulu...
"Кутулу...Кутулу...Кутулу...Кутулу..."
 
(solo)
 
Hear me as Kutulu raises his evil head
Голова Кутулу злобная поднялась
Drooling for my soul
За моей душой.
I must finish this book*** tonight
Книгу должен я дописать, -
Tomorrow I might be of the dead
До завтра можно не дожить:
 
I'm burning up
Я весь горю,
I'm burning up
Я весь горю.
I wish for you
Возможно, вас
The gods will be mercyful****
Уймут боги милостью.
 
Drooling for my soul
...за моей душой.
I must finish this book tonight
Книгу должен я дописать,
Tomorrow I might be of the dead
До завтра можно не дожить:
 
I'm burning up
Я весь горю,
I'm burning up
Я весь горю.
I wish for you
Возможно, вас
The gods will be mercyful
Уймут боги милостью.
 
(solo)
 
* - жрецы были уничтожены, т.к. "взалкали силы и власти и распахнули лютые Врата (серый камень-исполин с тремя символами на нём был вратами в Запределье, за которыми обитали Древние) на час после Времени и были сметены".
** - сверкающая пластина из чистого серебра, обнаруженная Безумным Арабом в погасших углях его костра, "могучая Подпись супротив всего, что войти способно во Врата из Запределья".
*** - имеется ввиду "Некрономикон": "но ныне, после Тысячи и Одной Луны скитаний [...] Кутулу воздевает свою голову и вглядывается через завесы Varloorni из Бездны, останавливая свой взор на мне; посему аз должен спешить дописать сию Книгу, дабы не пришла скорее моя Смерть, чем аз приготовился к ней".
**** - "Да будут Боги присно милостивы к тебе [...] и Смерть тебе жалуют пред тем, как Древние вновь будут править Землёй".

Автор перевода - Александр Шилаев (email, www