Люцифер

Our Father*
Наш Отче,
Who art in Hell
Творец в Аду,
Hallowed be Thy name
Имя чтим Твоё.
Thy Kingdom is come
Престол Твой настал
Thy Will is done
И Власть Твоя
On Earth as it is
В Миру' так же, как
In Hell
В Аду.
We take this night
Возьмём мы наш
Our rightful due
Законный долг,
And trespass not
И нет грехов
On (the) path of He**
На пути Его:
Lead us unto temptation
Дай нам мир искушений
And deliver us
И избави нас
From false deity
От лжи святости.
For thine is the Kingdom
Твоё сие Царство
And the Power
И вся Сила.
And the Glory
И вся Слава
Forever
Навеки.
Shemhamforash!***
Шемхамфораш!
 
* - сама тема подозрительно смахивает на сатанинский "Отче наш". Вот как выглятит переработанный соответствующим образом текст синодальный:
Отче наш, сущий в Аду.
Да святится имя Твое;
При'было Царствие Твое;
Воля Твоя уже здесь,
На земле, как в Аду;
Долг наш законный
Возьмём мы ночью сей;
Нет грехов на пути Его;
Введи нас в искушение
И избавь нас от лже-бога.
 
** - "путь Его" означает, по всей видимости, саму жизнь.
 
*** - Шемхамфораш (Евр.) - отдельное имя. Чудотворное имя, извлеченное из субстанции божества и являющее его самосущую сущность. Евреи обвинили Иисуса в том, что он похитил это имя из храма с помощью магических искусств, и применял его при совершении своих чудес.

Автор перевода - Александр Шилаев (email, www