Дом мертвецов

Castillo Del Mortes
Дом мертвецов (исп.)
 
Somewhere in ancient Spain
В испанских землях есть -
Close to what was Baecula*
Рядом с бывшей Байкулой -
There lay Castillo Del Mortes
Крепость "Кастильо Дель Морте".
To be known as
Это значит:
"House of The Dead"
"Дом мертвецов".
 
Oh no
А-а-а, нет!
Oh not here
А-а-а, зачем
A fool was playing with magic
Дурак тот заигрался
Magic he did not understand
С тем, что он не понимал,
He opened the unholy gates
И Древним отворил врата,
Letting out
Выпустив
The Ancient Ones** from hell
Из ада Их войска?
 
(solo)
 
Six hundred people
Шесть сотен пленных,
Standing on the castle walls
Что на крепостных стенах,
Screaming for mercy
Просят пощады...
Someone must have heard their calls
Кто-то зов их услыхал!
 
Six hundred people
Шесть сотен пленных
Wondering what's going on
Трепетали, глядя вверх:
Two armies in the sky
Над ними в небесах
Forming and in battle line
Две армады стали в ряд.
Hear the battle cries
Клич к ата'ке дан.
 
Seven cohorts of angels
Силы ангелов бились,
Fighting for The Elders** to win
Старших защищая богов.
Seven cohorts of angels
Силы ангелов бились:
Fighting for the people within
Семь их белокрылых когорт.
The "House Of The Dead"
Защитники людей
Soon to be buried in sin
Тех, что погрязнут в грехе.
 
Nine units of demons
Шли демоны биться
The Ancient Ones command
За Дре-вними вослед.
Nine units of demons
Шли демоны биться:
The Ancient Ones will stand
Все де-вять их частей.
The "House Of The Dead"
Тот "Дом мертвецов"
Will soon be buried in sin
Вконец погрязнет в грехе.
 
(solo)
 
Six hundred people
Шесть сотен пленных
Were watching in horror
Смотрели в смятеньи,
As they began to fight
Как битва началась.
 
None of the armies
Вооруженья,
Were using a weapon
Известного людям,
As it is known to men
В армиях не было.
 
Demons and angels
Де'моны, анге-
Were falling in numbers
-лы па'дали с неба,
Out of the burning sky
Горя'щего' огнё-ом,
The burning sky
Встречая смерть.
 
"Retreat, retreat"
"Отход, отход".
Oh the angels flee
А-ангелы бегут:
"Defeat, defeat"
"Разгром, разгром" -
The battle's over, it's done
Их бой окончен, конец...
 
Somewhere in ancient Spain
В испанской стороне -
Close to what was Baecula
Рядом с древней Байкулой -
There lay the battleground
Находится земля,
Where many an angel
Где ангелы в смертном
Was slain
Бою
Oh was slain
Полегли-ииии.
 
(solo)
 
Nine units of demons
На землю нисходят
Bringing unbearable sin
Демонов девять частей.
Nine units of demons
Грех смертный приносят,
Coming for the people within
Души забирая себе.
The "House of The Dead"
Так "Дом мертвецов"
Will soon live up to its name
Своё названье обрёл.
 
Six hundred people
Шесть сотен пленных
Running deep inside
Прячу-утся внизу.
Six hundred people
Шесть сотен пленных
Trying to hide
В страхе-е бегут.
From the Ancient Ones
Древние идут -
But there's nowhere to run on this day
И защиты от них не найдут.
 
(solo)
 
There is no need to speak
Нужно ли говорить
Of the horrible fate
Об ужасной судьбе
Bestowed upon the six hundred
Шести несчастных тех сотен
From Baecula
Из под Байкулы?
 
* - Байкула, 1) Baecŭla, город Авсетанов в тарраконской Испании; 2) Βαίκυλα, город в Hispania Baetica, к северу от реки Бетиса, известный по сражениям Сципиона во 2-ю Пуническую войну, в 209 и 207 гг. до н.э.
 
** - "Великие древние" и "Старшие боги" - персонажи Некрономикона

Автор перевода - Александр Шилаев (email, www