Тринадцать приглашений

The mansion was right on the shore
Поместье и озеро рядом.
Down by the lake
Дом у воды.
Nobody had lived here before
В том доме не жил никто раньше,
But the devil himself
Только дьявол один.
 
Thirteen invitations
Выслал он тринадцать
Sent out through the night
Приглашений в ночь.
Thirteen invitations
Было их тринадцать -
They would all arrive in time
Тех, кто прибыл точно в срок.
 
(solo)
 
They gathered around the mansion
Тринадцать приглашённых -
Thirteen in all
Дьявол собрал
They had the same intention
Желаньем облечённых
Never to fall
Вечно не пасть.
 
Thirteen invitations
Высланы тринадцать
Sent out through the night
Приглашений к ним.
Thirteen invitations
В каждом - обещанье
Promising
В вечность жизнь
Eternal life
Их превратить.
 
So you want to be alive forevermore
"Жизнь хотите получить вы ве-е-чну-у-ю?
I will turn the wheel of time
Поверну я вре-еемя вспя-ать -
None of you will ever have to die
Не придётся ва-ам умира-аа-аать.
I will turn the wheel of time
Поверну я вре-еемя вспя-ать -
Turning the wheel
Время уйдёт,
Turning the wheel of time
Время уйдёт от ва-аа-аас...
 
But first we must play a game
Взамен ставки ваших душ
The game of souls
Должны сыграть.
Sit down
Всем сесть!
Don't move around
Прямо смотреть!
Deal those cards
Карты взять!" -
 
They played all night
Играть всю ночь
'Till the morning light
До дневной зари,
And the devil, he smiled on his own
Улыбаясь, им дъявол велит.
They played all night
Играть всю ночь:
For eternal life
Чтобы вечно жить,
Or the chance of losing their souls
Свои души ставят они.
 
High will win
Силе - верх,
Low is the sin
Слабости - гре-ее-еех.
 
They played all night
Под свет свечей
In the burning light
По ночной поре
The thirteen were sharing a nine
Тринадцать и дьявол в игре.
 
High will win
Силе - верх,
Low is the sin
Слабости - гре-ее-еех.
 
The final card
Не стал сдавать
Was in the devil's hand
Он лишь одну из карт, -
The King of Diamonds would win
Король бубновый бы взял.
 
(solo)
 
They could never leave the mansion
Тот игорный дом покинуть
Forever inside
Не смогут они:
They had lost their souls of creation
По игре своих душ лишились
But they were alive
За вечную жизнь.
 
Thirteen invitations
Высланы тринадцать
Sent out through the night
Приглашений к ним.
Thirteen invitations
Было их тринадцать,
And the mansion was mine
А поместье - моим.

Автор перевода - Александр Шилаев (email, www